Tercüman
Basit İletişim Amaçlı, Makul Bütçeli, A Sınıfı Tercümanlık?
Lingopia uzmanlık alanı İngilizcenin yanı sıra Almanca, Fransızca, Arapça, Farsça, Rusça, Korece gibi dillerde yazılı çeviri hizmetlerinin yanı sıra sözlü çeviri hizmetleri de sunuyor! Sözlü çeviri hizmetleri, konuşmacının kendi dilinde ifade ettiği sözlerin başka dile yine sözlü olarak aktarılması işidir. Sözlü çeviride genelde bir konuşmacı bulunsa da bazen herhangi bir belgeye dayalı olarak sight interpreting hizmeti de sunulabilir.
Sözlü çeviri talepleri genelde simultane çeviri veya ardıl çeviri hizmetine yöneliktir. Lingopia, yüz yüze veya Zoom çeviri modülü üzerinden hizmet sunabilen çevirmenleri kısa sürede planlayabilmektedir. Sözlü tercüme hizmetlerimizde, sizi sektörünüzle ilgili art alan bilgisine sahip ve her iki dile de hakim çeviri uzmanlarıyla buluşturuyoruz!
Sözlü Çeviri Hizmetlerinde Doğru Partner
Neredeyse her dil ve sektör ihtiyacına uygun sözlü çeviri ekibi 7/24 hizmetinizde! Simultane tercüme, ardıl tercüme ve diğer sözlü çeviri hizmetlerimize bir telefonla ulaşın. Pandemi döneminde elzem hale gelen uzaktan simultane çeviri hizmetlerini teknoloji tutkunu ekibimiz ve tercümanlarımızla kolaylıkla planlıyoruz. Sözlü tercüme fiyatları için aşağıdaki sözlü tercüme hizmetlerimizi inceleyin ve bize hemen ulaşın!
Simultane Çeviri
Türkçedeki karşılığı eş zamanlı çeviri olan simultane çeviri, bir konuşmanın çevirmen tarafından eş zamanlı olarak çevrilme işlemine denir. Simultane çeviri ilk olarak İkinci Dünya Savaşı sona erdikten sonra, Nürnberg Duruşması sırasında yapılmış olup günümüzde de en yaygın olarak yapılan sözlü çeviri türüdür. Uluslararası etkiletişimin ve ticaretin artması sonucu simultane çeviri hizmetine olan rağbet de artmıştır.
Ardıl Çeviri
Ardıl çeviri, tercümanın notlar alarak dinlediği bir konuşmayı eş zamanlı değil, bloklar halinde çevirmesi işidir. Ardıl çeviri kulaklık, mikrofon, ses geçirmez kabin gibi teknik ekipman gerektirmez. Ardıl çeviride aralıklarla konuşacak kişi ve tercüman arasındaki etkileşim çok önemlidir. Ardıl çevirmenin çok iyi not tutma becerileri geliştirmesi, konuşulan her şeyi hatırlamasını gerektirmez. Ardıl çeviride süre önemlidir.
Fısıltı Çevirisi
COVİD-19, bir simültane tercümanın değişmez mekanı büyük otel lobilerini ekranlara dönüştürdü. Simültane ve ardıl tercümanlarımız hızlı internet bağlantısı ve iyi bir organizasyon gerektiren bu hizmeti artık daha çok evlerinden sunuyor. Simültane çeviri talepleriniz için Lingopia’ya ulaşın, teknik altyapının yanı sıra en iyi çevirmenleri geçmiş iş deneyimleriyle birlikte sunalım. WhatsApp butonuyla ulaşın!
Eşlik Çevirisi
Deşifre hizmeti görüntü/ses kaydı çözümleme ve metne dönüştürme işlemidir. Televizyon, radyo kayıtları, seminer, konferans, eğitim programı, röportaj ve toplantı gibi etkinliklerden elde edilen ses kayıtlarını kapsar. Tüm deşifre hizmeti taleplerinizi, sürekli iş birliği yaptığımız serbest zamanlı 10 kişilik uzman ekiple karşılıyoruz. Türkçe, İngilizce, Almanca, İspanyolca ve Arapça gibi dillerde deşifre hizmeti sunabiliyoruz.
Referanslarımız
Teknolojiyle Tercümanlık
Türkiye’nin dijital çeviri platformu Lingopia, bütçe dostu sözlü tercüme hizmetlerini alan uzmanı tercümanlarla sunuyor. Sizinle aynı dili konuşan profesyonel bir sözlü çeviri bürosu arayışındaysanız doğru adrestesiniz!
Neredeyse 7/24 buradayız 🙂
OFİS ÇALIŞMA SAATLERİMİZ
09:00-20:00 (haftanın her günü)
Adres