Simultane kabin veya tercüman kabini nedir?
Simultane kabin, yaklaşık iki metreye iki metre boyutlarında ses geçirmez sistemlerdir. Tercüman, genellikle başka bir tercümanla birlikte bu kabinde yer alır. Çeviri kabinlerinin hem kalıcı hem de mobil versiyonları mevcuttur. Simultane kabin ürünlerinin ses yalıtımlı, iyi aydınlatılmış, ergonomik sandalyelerle donatılmış olması ve tüm toplantı katılımcılarını doğrudan ve eksiksiz bir şekilde görebilmesi gerekir. Kalıcı ve mobil tercümanlık kabinlerinin yanı sıra konferans ve tercümanlık ekipmanları için ISO standartları oluşturulmuştur. Gelin simultane sistem kiralama hizmetleri arasında yer alan simultane kabin konusunu irdeleyelim…
Simultane tercüme, yalnızca dilsel ve bilişsel yetenekler değil, aynı zamanda uygun çalışma koşulları da gerektiren karmaşık ve zorlu bir beceridir. Simultane çevirinin kalitesini ve verimliliğini etkileyen temel faktörlerden biri de kabin boyutlarıdır. Bu makalede, simültane tercüme kabini boyutları için ISO standartlarının neler olduğunu ve bunların tercümanlar ve etkinlik organizatörleri için neden önemli olduğunu açıklayacağız.
ISO Standartlarına Genel Bakış
ISO, çeşitli alanlar ve endüstriler için gönüllü standartlar geliştiren ve yayınlayan bir sivil toplum kuruluşu olan Uluslararası Standardizasyon Örgütü’nün kısaltmasıdır. ISO standartları, ürünlerin, hizmetlerin ve süreçlerin kalitesini, güvenliğini, uyumluluğunu ve performansını sağlamayı amaçlar. Simültane tercüme için ISO, terminoloji, etik kurallar, ekipman ve kabin boyutları gibi mesleğin farklı yönlerini kapsayan çeşitli standartlar yayınlamıştır.
Simultane Kabin Boyutu Kriterleri
Simültane tercüme için sabit kabin standardı olan ISO 2603:2016’ya göre kabin boyutları belirli gereklilikleri karşılamalıdır. Zemin alanı tercüman başına en az 2,4 m2, genişliği en az 1,6 m ve derinliği en az 1,5 m olmalıdır. Ayrıca, tavan yüksekliği en az 2 m olmalı ve tavan ile tercümanın başının üst kısmı arasında en az 0,5 m boşluk bulunmalıdır. Kabinde ayrıca tercümanın konuşmacıyı ve dinleyicileri görmesini sağlayan, en az 1,5 m genişliğinde ve en az 0,8 m yüksekliğinde bir pencere ile en az 0,8 m genişliğinde ve en az 1,9 m yüksekliğinde dışarıya açılan bir kapı bulunmalıdır. Ayrıca, yeterli havalandırma, aydınlatma, ses yalıtımı ve akustik işlem kabinin temel bileşenleridir.
Simultane Kabin Performansı Etkiler
Kabin boyutları tercümanlar için önemlidir çünkü rahatlıklarını, sağlıklarını ve performanslarını etkiler. ISO standartlarını karşılayan bir kabin, tercümanın hareket etmesi, esnemesi ve malzeme ve ekipmanlarına erişmesi için yeterli alan sağlar. Ayrıca tercümanın konuşmacıyı ve dinleyicileri dikkati dağılmadan veya müdahale olmadan net bir şekilde görebilmesini ve duyabilmesini sağlar. ISO standartlarına uygun bir kabin, tercümanı yorgunluk, stres ve sağlık sorunlarına neden olabilecek gürültü, sıcak, soğuk ve nemden de korur.
Etkinlik organizatörleri için avantajlar
Kabin boyutları da etkinlik organizatörleri için önemlidir çünkü sözlü çeviri hizmetinin kalitesini ve güvenilirliğini etkiler. ISO standartlarını karşılayan bir stant, tercümanların işlerini doğruluk, akıcılık ve profesyonellikle sunabilmelerini sağlar. Ayrıca, kötü stant koşullarından kaynaklanabilecek teknik sorunlar, şikayetler veya anlaşmazlıklar riskini de azaltır. ISO standartlarına uygun bir stant, etkinlik organizatörünün yüksek kaliteli ve saygılı bir hizmet sağlayıcısı olarak imajını ve itibarını da artırır.
Zorluklar ve çözümler
ISO standartlarının stant boyutları açısından taşıdığı öneme rağmen, bazı zorluklar ve güçlükler bu standartların tam olarak uygulanmasını veya bunlara uyulmasını engelleyebilir. Örneğin, bazı mekânlar ISO standartlarını karşılayan sabit stantlar kurmak için yeterli alana veya kaynağa sahip olmayabilir. Bu gibi durumlarda, simültane tercüme için mobil kabin standardı olan ISO 4043:2016 ile uyumlu oldukları sürece mobil kabinler bir alternatif olarak kullanılabilir. Bir başka zorluk da bazı etkinlik organizatörleri veya tercümanların ISO standartları konusunda farkındalık veya uygulama eksikliği olabilir. Bu gibi durumlarda, mesleğin standartlarını ve beklentilerini yükseltmek için eğitim ve savunuculuk gerekebilir.
Kaynaklar ve Referanslar
Simultane tercüme kabini boyutlarına ilişkin ISO standartları hakkında daha fazla bilgi edinmek isterseniz, sırasıyla sabit ve mobil kabinleri kapsayan ISO 2603:2016 ve ISO 4043:2016 standartlarına başvurabilirsiniz. Ayrıca, konferans çevirmenliğinde ISO standartlarının kullanımına ilişkin AIIC Kılavuzları ve çatışma bölgelerinde çevirmenlik için FIT Kılavuzlarını faydalı kaynaklar olarak bulabilirsiniz.
Simultane tercüman kabini, tercüman kulaklığı ve tercüman mikrofonu için ses bağlantılarının da yapıldığı bir ekipman olarak birden fazla tercümanın rahatça çalışabileceği büyüklükte olmalıdır. Tercümanlar için en uygun çalışma koşullarını sağlamaya çalışıyoruz. Tercüman kabinleri ses yalıtımı sağlamak için kullanılır ve tercümanların işlerini dış kaynaklardan gelen gürültülere müdahale etmeden verimli bir şekilde gerçekleştirmelerini sağlar.
Simultane Kabin İçin Lingopia
Kabin çerçevesi hızlı bir şekilde monte edilebilir/demonte edilebilir, ardından depolama/nakliye kutularına yerleştirilebilir. Konferans Kiralama teknik destek ekibi, kabin montajını yapacak, kabin içindeki tercüme sistemlerini kuracak ve tercümanların rahat ve tercüme ekipmanı konusunda tam eğitimli olmalarını sağlayacaktır. Ana konferans salonuna tercüman kabinleri kurmak mümkün değilse, uzaktan tercüme hizmeti verebilir ve tercümanların konuşan kişiyi görmeleri için kabinleri video monitörlü uzak bir yere kurabiliriz. Toplantı odalarıyla ilgili genel tavsiyeler, özellikle de uluslararası standartların pratikte nasıl uygulanacağı konusunda bize danışabilirsiniz. Ayrıca, online çeviri platformları gibi yeni teknolojilerin mevcut bir toplantı odası ortamına entegre edilmesi konusunda da tavsiyelerde bulunabilir. Tercüman ve teknik ekipman hizmetlerini birlikte almak daha uyumlu bir çeviri hizmetini mümkün kılacaktır. Etkinliğiniz için nitelikli tercümanlara mı ihtiyacınız var? Bilgi için bizimle iletişime geçin.
Kaynak: Avrupa Komisyonu Belgeleri