İster bir çevirmen, ister bir çeviri bürosu ya da çeviriye ihtiyaç duyan bir işletme olun, iş akışınızı iyileştirmek için muhtemelen bir tür profesyonel çeviri programı kullanıyorsunuzdur. Eğer kullanmıyorsanız, kesinlikle araştırmalısınız. Profesyonel çeviri programı kullanmak size neler katacak? Bunlardan bahsedelim.
Profesyonel Çeviri Programı ve Katkıları
Terimlerin tutarlılığının sağlanması hususunda profesyonel çeviri programlarından faydalanabilirsiniz. Profesyonel çeviri programları, önceden tanımlanmış terim bankaları ve kılavuzlar aracılığıyla terminoloji yönetimini kolaylaştırır. Bu sayede, belirli endüstriler veya projeler için kullanılan terimlerin ve ifadelerin tutarlı bir şekilde kullanılmasını sağlar. Bu da çevirilerin doğruluğunu artırır ve metinlerin anlaşılabilirliğini güçlendirir.
Daha kolay kalite kontrolü yapmaya imkan tanır. Çeviri programları, çeşitli doğrulama ve kalite kontrol araçları sağlar. Yazım hataları, tutarsızlıklar ve dilbilgisi yanlışlarını tespit etmek için kullanılan bu araçlar, çevirinin kalitesini artırır ve son kullanıcıya daha iyi bir deneyim sunar.
Yerelleştirme ve proje yöneticileri için daha az iş yükü sağlar. Profesyonel çeviri programları, yerelleştirme süreçlerini kolaylaştırır ve proje yöneticilerine daha az iş yükü getirir. Otomatik çeviri özellikleri ve iş akışı yönetimi araçları sayesinde, projelerin yönetimi ve izlenmesi daha etkin bir şekilde gerçekleştirilir.
En son teknolojiye kolay erişim imkanı sağlar. Çeviri programları, sürekli olarak güncellenen ve geliştirilen birçok teknolojik özelliği içerir. Bu sayede, kullanıcılar her zaman en son çeviri teknolojisine erişim sağlayabilir ve çeviri süreçlerini en verimli şekilde yönetebilirler.Çevirileri yeniden kullandığınız için çeviri maliyetlerinde azalma da artılarından biri olabilir. Profesyonel çeviri programları, tekrar eden içeriklerin ve rutin metinlerin çevirisini daha düşük maliyetlerle gerçekleştirmenizi sağlar. Bu sayede, çeviri maliyetlerinde önemli ölçüde tasarruf sağlanabilir ve bütçe etkin bir şekilde yönetilebilir.
Profesyonel Çeviri Programı Nedir?
Çeviri yazılımından bahsettiğimizde genellikle CAT (bilgisayar destekli çeviri) araçlarını kastederiz ve bu araçların makine çevirisi ile karıştırılmaması gerekir. CAT araçları çevirmenlerin çeviri süreçlerini kolaylaştırmalarına yardımcı olur, ancak makine çevirisi araçlarının aksine onlar için gerçek çeviriyi yapmaz.
CAT araçları kullanıcıların çevirileri saklamasına ve düzenlemesine, metinleri bölüm bölüm çevirmesine (biçimlendirmeyi koruyarak) ve ekstra bir kalite kontrol katmanı (tutarlılık, yazım, eşdeğerlik vb.) eklemesine olanak tanır. Aşağıda kullanabileceğiniz programlara örnekler verdik.
WEB Tabanlı Profesyonel Çeviri Programı
Web tabanlı çeviri araçları, bir web tarayıcısı aracılığıyla çevrimiçi olarak eriştiğiniz ve kullandığınız programlardır. Bu platformlar tüm sektörlerde giderek yaygınlaşıyor ve çoğu çeviri teknolojisi sağlayıcısı da bunu takip ediyor.
Smartcat
Smartcat’in çeviri platformu, her büyüklükteki ekip ve proje için hızlı ve sorunsuz bir çeviri süreci sağlamak üzere tasarlanmıştır. İster basit bir belge, ister tüm bir web sitesi veya bir uygulama olsun, hemen hemen her şeyi çevirmek için ihtiyacınız olan her şeyi içerir. Diğer taraftan, bu kadar kapsamlı işlevlerle birlikte geldiğinden, ilk başta biraz göz korkutucu olabilir.
OmegaT
OmegaT, Mac, Linux ve Windows’ta kullanabileceğiniz ücretsiz, açık kaynaklı bir çeviri aracıdır. Kaynak ve hedef bölümlerin düzeni diğer araçlardan biraz farklıdır, ancak kullanıcılar buna hızla uyum sağlar.Açık kaynak kodlu yazılımlarda yaygın olan bir dezavantaj, yalnızca topluluk desteği sağlamasıdır, bu nedenle kurumsal ölçekli uygulamalar için kullanmak riskli olabilir.
SDL Trados Studio
Trados, özellikle şirketler, LSP’ler ve çeviri büroları arasında en yaygın kullanılan masaüstü çeviri aracıdır. Kapsamlı, zengin özelliklere sahip ve en önemlisi her yerde kullanılabiliyor – yani ister müşteri ister satıcı olun, karşı tarafın öyle ya da böyle destekleyeceğinden emin olabilirsiniz. Bu programa profesyonel çeviri siteleri formunda tarayıcıdan da ulaşabilirsiniz.
Trados’un en büyük dezavantajı, birçok kullanıcının onu çoğu çevirmenin ihtiyacı için çok karmaşık bulmasıdır, bu da onu ilk kullanmaya başladığınızda dik bir öğrenme eğrisi olduğu anlamına gelir. Ayrıca, yalnızca Windows üzerinde çalışır, maliyetlidir ve yerel işbirlikçi çalışmayı desteklemez. Elde edebileceğiniz en iyi çözüm bir istemci ve sunucu çözümüdür, bu da olağan “koltuk sayma” sorunlarına yol açar.
XTM Cloud
XTM Cloud, gerekli tüm işlevlere ve sağlam bir destek ekibine sahip güçlü bir web tabanlı çeviri aracıdır. Dezavantajına gelince, araç mobil web tarayıcılarını desteklemiyor.
DeepL
DeepL, dil çevirisindeki daha geleneksel yöntemlerin aksine, yapay zeka ve derin öğrenme merkezli bir yaklaşımdır. Özellikle akademik veya resmi yazışmalarınız için çok daha doğru çeviriler sağlayacaktır. DeepL, Google Çeviri’ye kıyasla daha doğru çeviriler yapmasının yanı sıra, farklı birçok özelliğe de sahiptir. Son yıllarda özellikle profesyonel çeviri programı denilince sıklıkla tercih edilen bir programdır.
Özetle en iyi çeviri uygulamasının tanımı şirkete veya çevirmene göre değişiklik gösterse de çok dilli işletmeler için profesyonel çeviri programını seçerken her zaman aramanız gereken bazı gereksinimler vardır. İhtiyacınız olan çeviriye uygun fiyatlı ve kaliteli çeviri şirketleri aracılığıyla da ulaşabileceğinizi hatırlatmakta fayda var. Lingopia’da pek çok farklı dile çeviri hizmetlerinden faydalanabilirsiniz.