İspanyolca üretilen bir içeriğin anlamını kaybetmeden başka bir dile veya başka bir dildeki içeriğin İspanyolcaya aktarılmasına İspanyolca tercüme denir. Günümüzde Çince ve İngilizceden sonra en çok konuşulan dil İspanyolcadır. Bu kadar yaygın kullanılan bir dil olması, İspanyolca tercüme ihtiyacını çoğaltır.
İspanyolca Tercümenin Önemi ve Zorlukları
İspanyolca, dünyada en yaygın konuşulan dillerden biridir. Bu sebeple pek çok araştırma, teknoloji ve edebiyat gibi içeriğin dili İspanyolcadır. Bu da dünyada her dil için İspanyolca tercüme ihtiyacının ve gösterilen talebin yüksek olmasına sebep olur.
İspanyolca tercümedeki en büyük zorluklardan biri İspanyolcanın lehçeleridir. Farklı kıtalarda, 20’den fazla ülkede konuşulur. Bu da zaman içerisinde, farklı diller konuşan insanlarla etkileşimden dolayı, İspanyolcanın farklılaşmasına ve her bölgede farklı diyalektlerin oluşmasına yol açmıştır. İspanyolca, farklı bölgelerde gramer ve kelimeler açısından değişiklik gösterebileceği gibi, dili konuşan kültür açısından da ciddi farklılıklara sahiptir. Bunun için İspanyolca tercüme yaparken hedef kitleyi tanımak ve aslında bu kitleye göre yerelleştirme yapmak gerekir. İspanyolca tercümede hem dile hem de kültüre hâkim olan ve deneyimli çevirmenlerle çalışmakta fayda vardır.
İspanyol hükümeti tarafından İspanyolcaya tercümede kullanılacak kriterleri inceleyebilirsiniz.
İspanyolcanın Kökeni
İspanyolca; dünyada en fazla ülkenin resmi dili olan dil konumundadır. 1492’de Amerika’nın keşfiyle İspanyolca, Amerika kıtasına da yayılmıştır ve şu an İspanya, Kolombiya, Arjantin, Küba, Meksika ve Şili başta olmak üzere yirmiden fazla ülkenin resmi dilidir. Bu özelliğinin bir getirisi olarak da onlarca diyalekte sahiptir. Hatta İspanya’da bulunan özerk bölgelerden bazılarının kendi dilleri vardır.
İspanyolca olarak bahsettiğimiz dil, İspanya’da Kastilyaca olarak da geçer. Bunun sebebi hem İspanya’da birden fazla resmi dil olması ve bundan doğabilecek karışıklıkları önlemek istemeleri hem de İspanyolcanın kökeninin İspanya’nın Kastilya bölgesine dayanmasıdır.
İspanyolcanın Özellikleri
İspanyolca, Hint-Avrupa dil ailesinin Roman dilleri kolunda yer alır. Fransızca, İtalyanca ve Portekizce gibi diller de Roman dillerindendir. Bu sebeple İspanyolcayla hem gramer hem kelime dağarcığı açısından pek çok benzerlikleri vardır.
Örneğin; tüm Romen dillerinde kelimeler eril ve dişil olarak ikiye ayrılır. İspanyolcada eril kelimelerin önüne “el” tanımlığı, dişil kelimelerin önüneyse “la” tanımlığı gelir. Tanımladıkları kelimenin cinsiyetine göre sıfatların son harfleri -a veya -o olarak değişebilir. Bunun yanında, Türkçenin ve İngilizcenin aksine İspanyolcada sıfatlar tanımladıkları kelimeden sonra yazılır. Latin harfleri kullanılan İspanyolcanın alfabesinde 29 harf vardır.
İspanyolca tercüme hizmeti için editör kontrolü uygulayan nadir çeviri ajanslarındanız. Bu konuda profesyonel destek için bizimle iletişime geçin!