Çeviri
Şeffaf proje yönetimi için doğru sayfadasınız
Yazılı çeviri, Lingopia’nın faaliyetlerinin yoğunlaştığı tercüme alanıdır. Yazılı çeviri hizmetlerini çeviri tarifeleri ve profesyonel bir yaklaşımla sunar. Uzmanlık alanı İngilizcenin yanı sıra Almanca, Fransızca, Arapça, Farsça, Rusça, Korece gibi dillerdeki yazılı çeviri ve tercüme ihtiyaçlarınızı karşılar. Lingopia ekibi BM raporlarından, kurumsal dergilere, oyun ara yüzlerinden faaliyet raporu çevirilerine kadar kapsamlı bir alanda deneyim sahibidir. Lingopia, yazılı çeviri kalitesini uzun yıllar boyunca oluşturduğu ve farklı kaynaklardan derlediği stil kılavuzuna göre tutarlı bir şekilde takip eder. Bir raporunuzdaki tarih yazımı diğer raporda olduğu gibi korunur. Bir belgenizdeki unvan yazımı diğerinde de aynıdır. Terminoloji yönetimi sayesinde sektör dilini çeviriye olduğu gibi yansıtır. Kısacası, aynı terim hep aynı şekilde çevrilir.
Yazılı Çeviri Projelerinde Ön Plana Çıkan Özelliklerimiz
- Yazılı çeviride sistemli proje yönetimi
- Çeviri algoritmalarıyla belirli dosya türlerinde büyük maliyet avantajı
- Terim listeleriyle dosyalar arası tutarlılık
- Editör kontrolü sayesinde ISO 17100’e uygun gerçek çeviri hizmeti
- Stil kılavuzu ile müşteri beklentilerini aşan dil derinliği
- Mizanpaj ve grafik çalışmalarıyla tek noktadan hizmet sunan çeviri ajansı mantığı
Lingopia yazılı çeviri hizmetlerini, sabit çeviri ekibimiz, freelance tercüman kadromuz ve çeviri teknolojileriyle sunar. Çevirmen girdisiyle beslenen yazılım sistemi sayesinde müşteriye özgü dili (akademik, teknik, edebi) tüm dokümanlara yansıtır. Lingopia’nın bu çeviri sistemi sayesinde tutarlılık çevirmen değişikliğinde bile korunur. Lingopia, müşteri bilgilerini üçüncü taraflarla paylaşmaz.
Yazılı çeviri sektörünün dinamik doğasını bilen ve kalite-ücret dengesi arayışındaki müşterilerine önem veren Lingopia bu hizmeti Hibrit, Plus ve Profesyonel tarifeleriyle sunuyor.
Çeviri Planlarımız
Dijital çeviri platformu Lingopia, taleplerinizi çeviri planlarıyla karşılıyor!
EKO
- Projenizi, onay ve ödeme sonrasında sisteme yükleriz.
- Makine algoritmasıyla en uygun ham çeviriyi oluştururuz.
- Yetkin bir çevirmenin kontrol ettiği projenizi teslim ederiz.
PRO
- Projenizi, onay ve ödeme sonrasında sisteme, müşteri adınızla, yükleriz.
- Makine algoritmasıyla en uygun ham çeviriyi oluştururuz (OPSİYONEL)
- Projenize, müşteri onaylı terimleri ekleriz.
- Projenize yetkin bir çevirmen atarız.
- 10+ yıl deneyimi olan kıdemli bir editörün %100 detaylı kontrol ile tamamladığı projenizi teslim ederiz.
- Projenizi, editör kontrollü çevirilerin daha sonra da kullanılabilmesi için, müşteri çeviri hafızanıza kaydederiz.
Çeviri hizmetini neden farklı planlarla almalısınız?
Yazılı çeviri hizmetlerimizde sunduğumuz üç önemli avantaj:
EKO Çeviri, şablon halindeki veya çok tekrarlı dosyalarda gerçek anlamda bütçe dostudur.
PLUS Çeviri, şansı iyi bir çevirmenin inisiyatifine bırakmaz. Editör kontrolünü hissedersiniz.
PRO Çeviri, size %100 editör kontrolü, şirket terim listeniz ve çeviri hafızanızla size özel bir iletişim ajansıyla çalıştığınızı hissettirir.
Referanslarımız
Lingopia ve Teknoloji
Türkiye’nin dijital çeviri platformu Lingopia, bütçe dostu yazılı tercüme hizmetlerini iyi kullandığı teknolojik altyapılar sayesinde sunuyor. Aylarca bir odaya kapanıp bir edebiyat eserini yeniden yaratmak mevzubahis değilse sürekli çeviri takibine hazır olun!
Yazılı çeviride kalite takibi
Çevirmen ekibimizi birkaç kademeli testten geçirerek oluşturuyoruz. Kıdemli editör ekibimizin rutin düzeltmeleriyle hata parametrelerini birbirinden ayrıştırıyor ve sürekli çeviri geri bildirimiyle mükemmeli arzulayan bir ekiple çalışıyoruz.
Neredeyse 7/24 buradayız 🙂
OFİS ÇALIŞMA SAATLERİMİZ
09:00-20:00 (haftanın her günü)
Adres